読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

お勉強ノート あるいは、未来の自分へ向けた経過報告

お勉強のためのメモです。主なコンテンツは京都新聞の社説と心理学関係書籍の縮約、英文教科書の和訳です。目指しているのは「チャーリー・ゴードンの『経過報告』」。

2. Self and others(5)

UnderstandPsychology

Developing Attachment 愛着の発達

It used to be believed that infants developed attachments with the people who looked after them purely because of the association with physical care and satisfying hunger. This led to number of debates, such as whether mothers should go out to work, and similar issues. However, as a result of these debates, psychologists began to study relationship development very carefully and found the things weren’t nearly as simple as that. For one thing, many babies develop special attachments to more than one person, and sometimes they will develop a special relationship with someone that they only see for a relatively short period each day. In the pioneering study by Shaffer and Emerson, conducted in 1964, the psychologists found that many of infants in the families that they were studying had special attachments with their fathers, who were out at work all day as well as with their mothers, who in this particular study were at home. Other babies though, didn’t form attachments with their fathers. And some formed attachments with the fathers, but not with their mothers, even though it was the mother who was with them most of the time.

かつては、幼児は、肉体的な要求および空腹を満たしてくれるので、彼らを純粋に世話してくれた人に対して、愛着を感じると信じられてきた。これは、母親が外に仕事に行くべきか否か、あるいは同様の問題を論じる膨大な議論につながる。しかし、これらの議論の結果、心理学者は非常に慎重に関係の発達を研究し始め、ことはそれほど単純ではないことを発見した。たとえば、多くの赤ん坊が、複数の人に特別な愛着を形成し、時には比較的短時間しか会わない人に、特別な愛着をもつ。シャッファーとエマーソンによる1964年の先駆的研究によれば、心理学者は、彼れが研究してきた家族の中に、ずっと家にいる母親と同じように、外で働いている父親に対して特別な愛着を形成している幼児を多く見出した。一方、父親と愛着を形成しない赤ちゃんもいた。また父親と愛着を形成しているが、たとえずっと過ごしていても、母親とは愛着を形成していないものもいた。

 

What made the difference? Shaffer and Emerson found, as have many psychologists since, that it was the quality of social interaction between parent and child which affected the infant’s response. Babies become especially fond of parents (and other people) who are sensitive to the signals they are giving out – smiling and other facial expressions, movements, and so on – and who are prepared to interact with them in their playing. But babies are even more sophisticated at interacting with other people than just communicating pleasure or discomfort. They don’t develop such strong attachments to people who just care for them physically but don’t play or talk with them.

何が差を作るのか? シェーファーとエマーソンは、他の多くの心理学者と同様に、親と子どもの間の社会的相互作用の質が、子どもの反応に影響していると発見した。赤ん坊は、感情的なシグナル―笑顔や顔の表情、動作、その他―を出している、そして彼らの遊ぼうとしてくれる親(あるいは他の人)をとくに好きになります。しかし、赤ん坊は、他者と、単に喜びや不快感を感じるだけではなく、さらに洗練された相互作用をしている。彼らは、肉体的に世話世話をするだけで、遊んだり話したりしない人には、このような強い愛着を形成しない。

 

Insight

Bonding to the person who interacts most sensitively with an infant gives that baby the greatest chance of survival, because that person is most likely to be able to read its needs accurately.

幼児と敏感に交歓する人との絆は、幼児に生き抜く上で大きなチャンスを与える。なぜならそういった人は、生きることに必要なことを正確に読み取ることができる可能性が高い。